zu # 1501 : คำว่า Bücher (pl.) ออกเสียง (บือเคอร์) จริงๆ แล้วแปลว่าหนังสือนะคะ ทุกคนน.
Ich habe es gerade in #1501 das Wort Bücher in thailändisch falsch geschrieben. Hier die richtige Version für die Fortgeschrittenen :บือเคอร์
mit tscho -tschang klang es für mich besser. mai-bpen-rai
Also nochmal:
kon jöraman aan bü-dö(r) /aan- lesen
kon thai gin bü-dö(r) / gin -essen
Ich habe es gerade in #1501 das Wort Bücher in thailändisch falsch geschrieben. Hier die richtige Version für die Fortgeschrittenen :บือเคอร์
mit tscho -tschang klang es für mich besser. mai-bpen-rai
Also nochmal:
kon jöraman aan bü-dö(r) /aan- lesen
kon thai gin bü-dö(r) / gin -essen
Zuletzt bearbeitet: