Keine Sorge
@joleg . Wenn sich hier einer blamiert, dann wohl ich
Ich weiß es nämlich selbst nicht so genau.
Deswegen frage ich.
Die Silbe "bpum " hat nämlich keine Bedeutung,soviel ich weiß, wogegen "bpui" schon dem entspricht ,was wir glauben ,das es heißt : dick, pausbäckig, plump, pummelig, rund, rundlich
Nun habe ich mich gefragt ,warum sagen sie dann voller Freude : bpum bpui ??? , wenn es das gar nicht gibt. Weil es schöner klingt ?
Oder, zufällig bin ich auf den Ausdruck " ปลากระป๋องปุ้มปุ้ย " Bplaa-grabong bpum bpui" gestoßen und das heißt " Fischkonserve Bum.Bui"
"Bum Bui" scheint der Name der Firma zu sein.
Ob wir nun nicht nur dick sind ,wenn sie uns so lieb bezeichnet , sondern vielleicht gar eine "Fette Konserve"
die ihr hier an die Angel geht ? Aber
"das" kann uns nur eine Thailänderin erklären.
: Möglich ist es.