Normale Umgangssprache thai : Das hier ist von einer facebook-Freundin aber nicht an mich gerichtet zum Glück
เธออยู่กับฉาน..แล้วจั้ยเธออยู่กะคัย..
töö juu gab tschaan ....läu djai töö juu ga kai = du (man beachte das töö) bist bei mir ...aber dein Herz ist bei wem?
So das ist die Umgangssprache, jetzt kommt der Witz, den Kenner der Schrift werden sagen, das stimmt nicht, da sind Wörter falsch geschrieben . zb tschan /mit kurzem a und nicht langen oder djai /Herz oder gab krai statt ga kai.
Wir würden als korrekt schreiben :
töö juu gab tschan ... läu djai töö juu gab krai= Du bist bei mir ... und dein Herz ist bei wem ?
Das mögen wir so empfinden und einige deutsche Fachleute werden wieder rumoelen von "Isaan" und faul und keine Ahnung.
Nur sind die Schreiber wie hier in dem Fall eine Frau ,Thailänder ,die umgangssprachlich schreiben und jeder verstehts und macht es auch so, solange es keine offiziellen Schriftstücke sind.
Also sind immer wir diejenigen die lernen müssen und nicht die Thais für dumm hinstellen, meist ist man es selbst.
Das ist weder Kinderthai noch Isaan-Dialekt. Das ist Umgangssprache.
Mann bin ich heute sauer über soviel Ignoranz. Hoffe beruhige mich wieder.