Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Joe
Smurf Bar

Lockere Plauderei über thailändisch

franky

play you yes not
Verstorben
20 Juni 2009
11.067
19.509
5.515
71
am Rande des Wahnsinns
@ tongshi ,ist es nicht müßig über solche Unterschiede zu diskutieren ,wenn nicht alles in Thaischrift ausgeführt ist ,Wer will bestimmen ,wie diese Worte mit unserem bei weitem nicht ausreichenden Alphabet geschrieben werden.

darum nehme ich nur Einwände von Leuten ernst ,die auch Thai schreiben können.(das solltest du auch so halten)
 

Patty

😜
   Autor
22 Dezember 2011
11.728
27.795
5.568
Austria
Normale Umgangssprache thai : Das hier ist von einer facebook-Freundin aber nicht an mich gerichtet zum Glück :bigg

เธออยู่กับฉาน..แล้วจั้ยเธออยู่กะคัย..

töö juu gab tschaan ....läu djai töö juu ga kai = du (man beachte das töö) bist bei mir ...aber dein Herz ist bei wem?

So das ist die Umgangssprache, jetzt kommt der Witz, den Kenner der Schrift werden sagen, das stimmt nicht, da sind Wörter falsch geschrieben . zb tschan /mit kurzem a und nicht langen oder djai /Herz oder gab krai statt ga kai.

Wir würden als korrekt schreiben :

töö juu gab tschan ... läu djai töö juu gab krai= Du bist bei mir ... und dein Herz ist bei wem ?

Das mögen wir so empfinden und einige deutsche Fachleute werden wieder rumoelen von "Isaan" und faul und keine Ahnung.
Nur sind die Schreiber wie hier in dem Fall eine Frau ,Thailänder ,die umgangssprachlich schreiben und jeder verstehts und macht es auch so, solange es keine offiziellen Schriftstücke sind.
Also sind immer wir diejenigen die lernen müssen und nicht die Thais für dumm hinstellen, meist ist man es selbst.:bigg

Das ist weder Kinderthai noch Isaan-Dialekt. Das ist Umgangssprache.
Mann bin ich heute sauer über soviel Ignoranz. Hoffe beruhige mich wieder.:bigg

Naja, wenn ich lese wie mein Sohn ( 17 Jahre ) und seine Freunde auf Facebook schreiben, da hätte einer der nicht den Dialekt kennt massive Probleme das zu lesen :bigg
Meine Frau schreibt auch Umgangssprache in Facebook und da kommen dann die lustigsten Sachen beim Übersetzen raus :bigg
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

Bagsida

Gibt sich Mühe
   Autor
28 April 2014
479
1.752
1.543
Auf dem lande im Norden
Er sagt aber auch nimm alles mit aber nicht meine Süa lai Ganja
Super lied habe es life in Phuket gehört und kann alles was er singt nur unterstützen resp bejahen
Geiler Typ
Die Thais in Phuket haben mich manchmal damit aufgezogen Tam gap tschan dai der Name meiner Frau ist Gabtschan gewesen.
Um dieses Lied wirklich zu verstehen ist Thai im fortgeschrittenen Studium un umgänglich es hat zu viele wort Spielerei dabei
meine Meinung halt
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

soongdjai

My Baby Bangkok
   Autor
18 April 2009
1.187
7.469
2.815
Naja, wenn ich lese wie mein Sohn ( 17 Jahre ) und seine Freunde auf Facebook schreiben, da hätte einer der nicht den Dialekt kennt massive Probleme das zu lesen :bigg
Meine Frau schreibt auch Umgangssprache in Facebook und da kommen dann die lustigsten Sachen beim Übersetzen raus :bigg

na wenigstens schreibt der Woifi hochdeutsch sonst dadn eh kona versteh Lach021
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.450
15.020
3.715
@franky. Mir ging es um Leute die das in thai lesen können.Ok .Sind zur Zeit nicht so viele und daher uninteressant ,wohl für viele andere. Die Lautschrift habe ich nur zur Unterstütung eingebracht. Manchmal gab es auch kleinere Überstzungen, wo solche Problemchen auftauchten.

Um was es mir geht ist, diese pauschale Bewertung ,Abwertung von Thais vornehmlich Isaan ,denen man unterjubelt schlecht
zu sprechen in der Qualität ihrer Sprache , auch mir wurde so etwas untergejubelt, den Leuten zu sagen , seid vorsichtig und überprüft erst mal ob ihr nicht falsch liegt. Mein Beispiel Umgangssprache.

Dialekte werden überall gesprochen. Ich beherrsche den Isaan-Dialekt nicht. Aus meiner Erfahrung ,und ich war oft im Isaan kann ich eigentlich sagen, das ich mich mit der dortigen Bevölkerung ganz genauso gut in thai unterhalten habe ,wie mit meinen Freunden ,Bekannten in Phuket, Feinheiten im slang werden mir natürlich noch verschlossen bleiben.

Mehr ist es nicht .Nur ein Hinweis nicht pauschal zu verurteilen. Mich bitte auch nicht :bigg, mit meinen Kinderthai und Isaan, wie ich hören mußte. :hyaenen:
 

Rüssli

เที่ยวบินราคาแพงโคตรๆ
   Autor
1 Februar 2009
19.138
99.683
7.065
Ich kenn nur Aroi mai,na Kha! Ihr unwissenden,lol.:bigg
 

Omegaheater

เยอรเผือก
    Aktiv
20 Februar 2011
1.514
8.805
2.415
ตูดขาด
Wenn ich sehe ,wie manche ihre Halbwahrheiten hier als "Fakten" hinstellen ,kann ich @Tongshi gut verstehen das es einen "dicken Hals" schiebt.:bück dich

Mach bitte weiter @Tongshi !

Habe mir mal erlaubt den Song "doo ter tam" zu übersetzen. Es ist meine eigene Translation.

Der Text ist nicht besonders "anspruchsvoll". Für Leute, die wissen möchten um was es geht ,vielleicht eine kleine Hilfe.

doo ter tam:

ดู ดู่ ดู้ ดูเธอ ทำ
doo doo tö tam
schau, schau ,schau ,was sie getan hat

ทำไมถึงทำกับฉันได้
tamai tüng tam gab chan dai
wie kann sie mir das nur antun

ดู ดู่ ดู้ ดูเธอ ทำ
doo doo doo tö tam
schau, schau,schau was sie sie getan hat

ทำไมถึงทำกับฉันได้
tamai tüng tam gab chan dai
wie kann sie mir das antun

เรารักกันชอบกันก็หลายวันอยู่
rau rak gan schob gan lai wan yuu
wie lieben und mögen uns schon eine Weile

อยู่ดีดีจู่จู่เธอก๊จากปไ
yuu dii ju ju tö go djaak bai
alles war gut auf einmal war sie weg

แต่ข้าวของเครี่องใช้ก๊ยังอยู่ดี
tä kaaokong krüang tschai go yang yuu die
alle Dinge sind noch da

แต่ซีดีบ็อบาร์เล่กลับหายไป
tä cd bob marley glab hay bai
aber die Bob-Marley-CD's sind verschwunden

ฉันเก็บเงินสะสมซื้ออทุกชุด
chan gep ngön sasom sü tuk shut
Ich sparte alles Geld um die CD's zu kaufen

ทั้งแผ่นใหม่แผ่นสะดุดเธอก็เอาไป
tang pän mai pän sadut tö go ao pai
aber sämtliche neue und zerkratzte Scheiben hat sie mitgenommen

เอาข้าวของเงินทองฉันจะไม่ว่า
ao kaokong gnöntorng chan dja mai wa
wird Geld und alles andere genommen ,es ist mir egal

แต่อย่าเอาเสื้อลายกัญชาของฉันไป
tä ya ao süalaai ganja kong chan pai
aber klau mir nicht mein Ganja-Shirt

ดู ดู่ ดู้ ดูเธอ ทำ
ทำไมถึงทำกับฉันได้
ดู ดู่ ดู้ ดูเธอ ทำ
ทำไมถึงทำกับฉันได้

กลับมาเถิดคนดีฉันยังรออยู่
glab ma töd khon die chan yang roo yuu
komm wieder zurück Liebste,ich warte noch!

ใครจะสวยใครจะหรูชั่งเขาปะรไ
krai dja suai krai dja ruu tschang barai
wer auch immer piekfein daherkommt,scheiß darauf

ฉันมีใจดวงเดียวเธอก็รู้
chan mi djai duang diao tö go ruu
ich habe nur mein Herz für dich du weisst

รู้ทั้งรู้ว่ารักเธอจนหมดใจ
ruu tang ruu wa rak tö djon mot djai
und du weisst auch, das dich von ganzem Herzen liebe

หินก้อนเดียวที่ฉันให้คงไม่มีค่า
hin gon diao ti chan hai kong mai mi kaa
diesen scheinbar wertlosen Stein den ich dir gebe

โปรดจงเก็บไว้เถิดหนาอย่าทำลาย
prot djong gep wai töt naa ya tam lai
halt ihn fest ,zerstöre ihn nicht

แต่เมี่อฉันมีเธอเธอมีฉัน
tä müa chan mi tö tö mi chan
denn solange wir zusammen sind

เส้นทางสู่ฝันคงจะไม่ไกล
sen taang su fan kong dja mai glai
ist der der Weg zu unseren Träumen nicht weit.
 
  • Like
Reaktionen: ed und tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.450
15.020
3.715
Tja, hätte ich mir die Mühe gemacht die Schrift zu übersetzen wäre ich wohl draufgekommen ,das es nicht Gancha und Jacke sondern ein Ganja-Shirt ist. Aus dem Gehör heraus doch zu schwer.Habe mir dann gedacht das er sich Gancha reinzieht. Bequemlichkeit wird bestraft :bigg somnamna aber mai bpen rai.

Vielen Dank @Omegaheater :daume
 

Rüssli

เที่ยวบินราคาแพงโคตรๆ
   Autor
1 Februar 2009
19.138
99.683
7.065
Es ist schön hier Member zu haben,die Recht gutes Thai können!

Ich lese hier immer mit um noch was zu lernen.Allerdings sollte man nicht alles so Ernst nehmen.Es gibt immer Schlaumeier die dies und jenes meinen Besser wie der andere zu Wissen.

Aber was soll es? Ist halt ne Typisch Deutsche Tugend,oder? Also weitermachen tongshi und falls jemand meint er weiß es besser,dann laß Ihn doch.Wie sagt der Thai...Mai pen rai oder so.

Außerdem bekommt der Fred ein bißchen Würze wenn so Leute wie z.B. Ich, Ihre kleinen Nichtssagenden Thai Kenntnisse zum besten geben,lol.

Ob das Handtuch nun Pai oder Paa heißt ist doch Wurscht,Hauptsache man bekommt eins. Und noch ein kleines kaltes Yen dazu und die Welt ist im verschwitzen LOS wieder in Ordnung.
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.449
7.568
75
Heidelberg

Anhänge

  • sommerloch01.jpg
    sommerloch01.jpg
    70,1 KB · Aufrufe: 0
  • sommerloch01.jpg
    sommerloch01.jpg
    70,1 KB · Aufrufe: 0
  • sommerloch01.jpg
    sommerloch01.jpg
    70,1 KB · Aufrufe: 0

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.450
15.020
3.715
@Paul .der Link öffnet nicht.Keine Rechte auf Zugriff

Es ist schön hier Member zu haben,die Recht gutes Thai können!

Ich lese hier immer mit um noch was zu lernen.Allerdings sollte man nicht alles so Ernst nehmen.Es gibt immer Schlaumeier die dies und jenes meinen Besser wie der andere zu Wissen.

Aber was soll es? Ist halt ne Typisch Deutsche Tugend,oder? Also weitermachen tongshi und falls jemand meint er weiß es besser,dann laß Ihn doch.Wie sagt der Thai...Mai pen rai oder so.


Alles klar Rüssli. Ich komme schon wieder runter. Ist ein halt Forum und Worte ,nicht überbewerten also. Da muß auch ich an mir arbeiten, denn wenn jemand denkt es besser zu wissen ,stört mich es eigentlich nicht,ist in Ordnung, ob Recht oder nicht,geirrt oder nicht, nur wenn so etwas "Absolutes, ein Beharren" ins Spiel kommt, drehe ich mich eigentlich um und gehe meinen Weg.
Da alles hier nur Worte sind ,man die Leute nicht wirklich kennt, kann es auch passieren, das man selbst falsch liegt, und es nicht so gemeint war ? Wer weiß.

Ich finde dafür das dieser Thread sehr schwierig ist,auf Grund der unterschiedlichen Wissensstände, sind wir bisher doch super damit klargekommen und haben uns nicht gegenseitig zerfleischt.Von denen die mit dem thai vertraut sind ,so ist der "Omegaheater" mir meilenweit voraus, ich bins vielleicht einer von denen der nun wiederum paar Schritt vor anderen ist. Sowenig wie ich kleinlich korrigiert werde von ihm, so wenig mache ich das, falls ich mal was falsches sehe, versuche ich es ohne Anmache ins Lot zu bekommen,zu übermitteln ,wie es besser sein könnte. Und andere Member ,mit thailändisch vertraute machen das auch so, davon profitieren hier alle.

Hinzu kommt das der eine oder andere schon mal kleine Überstzungen,privat haben wollte, nicht zum veröffentlichen hier, bis auf eine Ausnahme, das haben noch nicht mal die zu Hilfe genommenen Thais gebacken bekommen,hat das ganz gut geklappt.( Die werden von Thailändern noch mal auf Richtigkeit gecheckt)

Bißchen gegenseitige Hilfestellung hier sollte,könnte es sein und wie du sagst "Rüssli" bißchen blabla muß auch sein.

งูงูปลาปลา= nguu nguu bplaa bplaa =Schlange Schlange Fisch Fisch = Ist der thailändische Ausdruck für "leeres Geschwätz" :bigg

In dem Sinne hoffe ich das der Thread noch bissel weitergeht.

Vielen Dank "Rüssli" "McJack" und andere.:daume



Außerdem bekommt der Fred ein bißchen Würze wenn so Leute wie z.B. Ich, Ihre kleinen Nichtssagenden Thai Kenntnisse zum besten geben,lol.

Ob das Handtuch nun Pai oder Paa heißt ist doch Wurscht,Hauptsache man bekommt eins. Und noch ein kleines kaltes Yen dazu und die Welt ist im verschwitzen LOS wieder in Ordnung.

Das unterschreibe ich( nur nichtssagende streichen wir raus,bist auch gut dabei ) :bigg Schön gesagt.
 
  • Like
Reaktionen: Rüssli

Ähnliche Themen