Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Cosy Beach Club
Joe
Smurf Bar

Lockere Plauderei über thailändisch

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.447
7.568
75
Heidelberg
Nach der Toilette kann man jedenfalls nicht gehen. Die duerfen in Th naemlich sowohl Herren als auch die Damentoiletten benutzen.:bigg
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
Und wenns nicht auf Toilette gehen sondern ins Gebüsch pullern oder schei.... :bigg dann......

männlich sagt :

bpai jing gradtai ( ไปยิงกระต่าย ) = gehe Hasen schießen

weiblich und Kathoey sagt:

bpai geb doogmai ( ไปเก็บดอกไม้ ) = gehe Blumen pflücken :licht
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.447
7.568
75
Heidelberg
... auch wenn sie noch so beschissen ist? Daher sprechen die Thai auch wohl so oft von 'farang khi nok'. :bigg
Und mir hat man immer etas anderes darueber erzaehlt. Aber ich bin ja auch nur ein bloeder Farang,
der nie in eine Thaischule ging und dem Somtam nicht schmeckt. :bigg
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
Wie würde man auf Thai sagen (und auf Thai schreiben):
Danke für den gemeinsamen Aufenhalt

Vielleicht so :

Kob khun tii dai juu duai gan gab khun ( ขอบคุณที่ได้อยู่ด้วยกันกับคุณ)= Dankeschön das (ich) mit dir zusammen sein konnte.

Man kann es sicherlich noch in allen möglichen Formen bringen, (Zeit die wir verbrachten usw). Nur eine Idee,wie ich es sagen würde.
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
... auch wenn sie noch so beschissen ist? Daher sprechen die Thai auch wohl so oft von 'farang khi nok'. :bigg
Und mir hat man immer etas anderes darueber erzaehlt. Aber ich bin ja auch nur ein bloeder Farang,
der nie in eine Thaischule ging und dem Somtam nicht schmeckt. :bigg


Nee ,nee :bigg Der "farang khi nok ",hat nichts mit dem menschlichen Bedürfnissen dieser Art zu tun,denke ich :bigg Dieser Typ ist schlecht bis verwahrlost gekleidet oder auch ein Aufschneider, Prahler wird als solches bezeichnet. Glaube ich.

@Paul. Die Thaisprache ist so wichtig nicht, und für Pattaya gleich gar nicht. Was meine Einstellung und Gedanken zu thaisprechenden Farangs ist habe ich hier mal versucht,auch anhand meiner eigenen Schwäche darzustellen. # 62. https://www.pattayaforum.net/forum/showthread.php?t=28105-Eindr%FCcke-und-Infos-zu-Phuket-Town/page5

Ich freue mich lediglich über jeden der Interesse hat, das eine oder andere Wort aufzuschnappen, um vor allem beim Aufenthalt bissel Spass zu erzeugen. Das ist meine Motivation hier etwas zu schreiben.Obwohl manche nie eine Schule besucht haben, ist ihr Wortschatz und Wissen manchmal schon gewaltig.:yc:daume
 
  • Like
Reaktionen: goldimann

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.447
7.568
75
Heidelberg
Aber irgendwie bringt die das auch nicht weiter, auch wenn das einiges erklaert, was anderen halt fehlt. :bigg
 

Ton

Dukkhamann
Inaktiver Member
13 Dezember 2008
6.203
2.056
2.913
Thailand
1. Die Thaisprache ist so wichtig nicht, und für Pattaya gleich gar nicht.
2.Was meine Einstellung und Gedanken zu thaisprechenden Farangs ist habe ich hier mal versucht,auch anhand meiner eigenen Schwäche darzustellen. # 62. https://www.pattayaforum.net/forum/showthread.php?t=28105-Eindr%FCcke-und-Infos-zu-Phuket-Town/page5

1. Das sehe ich (für mich) anders. Ich mag Menschen und lerne sie gerne in der ganzen Breite und Tiefe kennen. Das geht aber nur, wenn man die Sprache lernt zu verstehen. Ein jedes Sprichwort, eine jede Redewendung und die Bilder, die mit der Sprache übermittelt werden, lässt mich ein klein wenig mehr in die Thaiseele blicken. Ich stelle mir halt die Frage, wie ich mich auf einen anderen Menschen einlassen kann, wenn mir das Verständnis seiner Wurzeln fehlt.

2. Ein toller Kommentar, vielen Dank :daume .
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

neitmoj

Ladydrink iss nicht!
Inaktiver Member
18 März 2009
11.629
35.951
5.215
1. Das sehe ich (für mich) anders. ...

@Ton, tongshi bezog sich auf Pattaya, und dort gehen die Uhren (immer diese falsch gehenden Uhren :bigg ) nun mal anders als im "echten" Thailand.

Thai zu verstehen kann in Pattaya ein echter Nachteil sein, selbst wenn man sich nicht anmerken lässt das man sprachkundig ist, trübt es die Urlaubsfreude.
Man stelle sich vor: Man sieht spät in der Nacht die Frau seiner Träume, diese flüstert einem ins Ohr "why you so good looking? I go with you!!! I looove yoooouuuu."
Anschließend sagt sie ihrer Kollegin: "Schau dir diesen besoffenen Idioten an! Wette ich kriege ihn rum das er meine Auslöse zahlt? Anschließend gehe ich mit ihm in die Disco und lass ihn das richtig viel kosten, mach ihn völlig betrunken, so dass in der Nacht nichts läuft und kassiere morgen früh den doppelten Tagessatz."

Fall A: Du verstehst kein Thai, löst sie aus, hast einen tollen Abend in der Disco, wachst am nächsten Tag neben deiner Traumfrau auf und glaubst du hättest phantastischen Sex gehabt, der die Auslöse + 2000 Baht LT + 5000 für die Disse absolut Wert war.
Fall B: Du verstehst Thai, du verlässt angewidert diese Bar, trifft am gleichen Abend, bei steigendem Alk. Konsum noch weitere Damen die schlecht über dich reden, und gehst schließlich allein pennen.
Für beide Fälle gilt: Außer Spesen nichts gewesen.
Im ersten Fall weist du am nächsten Tag jedoch nicht das nichts lief, ABER du könntest dir und deinen Freunden einreden das du die ganze Nacht durchgefickt hast.
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
Thai zu verstehen kann in Pattaya ein echter Nachteil sein..........

Vielleicht nicht nur in Pattaya. Mit Auslöse und Bardamen sind meine Erfahrungen nicht so groß. Deine Gedanken @neitmoj kann ich trotzdem sehr gut nachvollziehen :daume, ob man vielleicht seine Position gar schwächt, durch den Gebrauch der Sprache.

Komme ich zB in eine Kontrolle der Braunen, rede ich kein Wort thai, da ich glaube,befürchte das ich sie damit in Vorteil bringen könnte. Sicher bin ich mir da nicht. Aber besser wenn man es nicht darauf ankommen lässt. Soll er, sie die Braunen sich doch abmühen in englisch oder ?
Genauso könnte das natürlich auch bei einer erfahrenen Bardame zutreffen, falls man noch nicht wirklich fit ist in der Sprache und wer ist das schon ?:flipa

Von Fall zu Fall verschieden.
 

neitmoj

Ladydrink iss nicht!
Inaktiver Member
18 März 2009
11.629
35.951
5.215
... ob man vielleicht seine Position gar schwächt, durch den Gebrauch der Sprache.

Komme ich zB in eine Kontrolle der Braunen, rede ich kein Wort thai, da ich glaube,befürchte das ich sie damit in Vorteil bringen könnte. ....

Den Fall hatte ich schon mal; in Bangkok an der Expresswayauffahrt nördlich von Central World.
Damals war es gute Sitte das jeder Ausländer dort von den Brauen zur Kasse gebeten wurde.
Mir war's nach 3 X Zahlen in einer Woche zu dumm, also konnte ich bei der vierten Tour weder thai noch englisch.
War allerdings sehr nett und entgegenkommend zu den Raubrittern:
Habe denen mein Reserverad gezeigt, 1. Hilfe Ausrüstung und alles andere was die nicht sehen wollten, nur Führerschein, Fahrzeugpapiere und Bargeld, das konnte ich "auf die Schnelle" nicht finden.
Am Ende waren die Bullen so genervt das sie mich ohne Teegeldzahlung fahren ließen.
Ein paar Tage später ging der gleiche Trick jedoch schief: Eine Nahansicht der Pistolenmündung und "you pay now!" - schon konnte ich wieder englisch verstehen und zahlte, ganz so wie man es von einem Farang-Fahrer erwartete.
 

McJack

Member
Verstorben
6 Februar 2014
1.101
182
1.343
Pattaya SoiMoslim
mei samart wei nam dai krap das ist kein Thai sorry vergiss die samart version.

hatte das heute nochmals nachgeschaut, es lag wohl am Tippfehler wegen dem "r"

thainet.de schrieb:
สามารถ sa:\/ ma:t/\
adj. befähigt, begabt, bewandert, effizient, fachkundig, fähig, imstande, kompetent, leistungsfähig, leistungsstark, möglich, potent, qualifiziert, sachkundig, stark, talentiert, talentvoll, tauglich, tüchtig
aux. im Stande, imstande, kann, möglich
n. Befähigung, Begabung, Eignung, Fertigkeit, Fähigkeit, Geschick, Geschicklichkeit, Handfertigkeit, Kunstfertigkeit, Können, Potential, Qualifikation, Tauglichkeit
v. Fähigkeit haben, können;
 

glubberer20

Member Inaktiv
Inaktiver Member
27 Mai 2013
37
13
368
Könnte mir bitte jemand das hier übersetzen: เพระเรคู่กัน
Danke
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
Könnte mir bitte jemand das hier übersetzen:พระเรคู่กัน
Danke

Muss ich passen oder raten :
พระ -pra = Mönch
เร -re = ist wahrscheinlich der Name ,Vorname
คู่กัน- kuu gan = zusammen,Paar

ergibt nicht so richtig Sinn aber vielleicht kannst du dir darunter etwas vorstellen oder anfangen. :wink1
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.447
7.568
75
Heidelberg
ergibt nicht so richtig Sinn aber vielleicht kannst du dir darunter etwas vorstellen oder anfangen. :wink1

Wieso gibt das keinen Sinn? Bei einem perfekten Paar bringen beide etwas in die Beziehung mit. Sie Jugend und Schoenheit und er seine finanzielle und sonstige Potenz.

Vielleicht haette ich doch in eine Thailernschule gehen sollen, dann waere ich wohl auch irgendwann schwul geworden, wenn ich alles verstanden haette.
Ich habe da immer nach Gefuehl entschieden und mit denen alles gut lief, die durften wiederkommen, die anderen halt nicht. So easy. :bigg
 

Ähnliche Themen