Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Joe
Smurf Bar

gebräuchliche Phrasen in Thai - Thai für Anfänger

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
@DidiH. Wenn etwas Spass macht ,Ist wirklich keine Mühe. Ja, ich mag die thailändisch-Threads und wenn ich etwas wissen sollte,es ein interessantes Thema gibt ,bin ich auch gern dabei. Mein Wissen ist auch nur begrenzt. Ich hoffe, wenn ich in Thailand lebe, ab 2017 ,das es dann besser wird.
Hier sind einige Leute mit dabei,die auch einiges Wissen besitzen.Und meine große Hoffnung ist ja, das vom TAF noch ein paar Kenner der Thaisprache mit herüber kommen.Diese Threads bereichern.

Für mich ist die Satzstellung im thailändischen auch ein großes Problem. Das ist echt nicht einfach.Selbst Leute die schon sehr weit sind verhauen sich da gern.

Zur Frage von dir,Thema, woher jemand kommt ,wo er/sie wohnt . Damit beginnt bei mir oft ein Gespräch, wenn ich die Person, Frau noch nicht kenne. Bei der Massage usw. Ich schaue mir ihr Gesicht an und rate für mich schon mal aus welcher Gegend Provinz.;)

Die Frage ,die ich dabei aber als erstes stelle ,lautet. : khun maa-djaag müang nai ?. ( คุณมาจากเมืองไหน ) = Aus welcher Stadt kommst du ?

Sollte ich es wissen ,habe ich gleich die Provinz mit . Und ob Nord ,Nord-Ost ,Süd ,Mitte usw Sollte ich den Ort nicht kennen, dann frage ich :
müang nii juu djang-wad nai ? ( เมืองนี้อยู่จังหวัดไหน ) = Stadt diese liegt ín welcher Provinz (Gebiet ) ?

Sagt man mir einen Namen und ich kenne den Namen nicht ,kann ich fragen.:
" ...(Name des gesagten Ortes) bpen müang rü muu-baan" ( ....เป็นเมืองหรือหมู่บ้าน ) = "......(Name des Ortes) ..ist das eine Stadt oder ein Dorf ?"

Frage nach der Strasse : " baan kong khun juu tanon nai ? ( บ้านของคุณอยู่ถนนไหน ) = Haus von dir befindet sich in welcher Strasse ?

Wenn man etwas fortgeschritten ist ,kann man " kong = von" getrost weglassen. Als Anfänger habe ich es immer fleißig mit gesprochen:bigsmile
 
  • Like
Reaktionen: DidiH und juhe

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
@DidiH.

Frage nach der Strasse : " baan kong khun juu tanon nai ? ( บ้านของคุณอยู่ถนนไหน ) = Haus von dir befindet sich in welcher Strasse ?

Sorry .Korrektur "nai " ist falsch, besser "arai" .Muss heißen: " baan kong khun juu tii tanon arai"

Oder nach der Adresse direkt fragen .: " mii tii-juu kong khun arai = wie/was ist deine Adresse" .
 

DidiH

Member Inaktiv
Inaktiver Member
21 Juli 2015
233
132
1.123
66
Mal ein ganz anderes Thema:
In D gehe ich gelegentlich zur Rückenmassage nach der Methode Dorn (falls es jemand kennt).
Wie kann ich der Thai-Massageldy erklären worauf es ankommt?
es geht z.b. um Begriffe wie
Rückenwirbel
Lendenwirbel
oder
Wirbel einrenken
etc.
 
  • Like
Reaktionen: Piddy

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
ko hai puag-khun weela tii mii kwaaam-suk = Ich wünsche euch eine glückliche Zeit ....... ขอให้พวกคุณเวลาที่มีความสุข....

สุขสันต์วันคริสต์มาส = suk-san wan krist-mas ( gespr.: krit-maad ) - Merry Christmas =Frohe Weihnachten

 

hanswerner

Member Inaktiv
Inaktiver Member
14 Dezember 2015
341
12.759
2.795
Schön zu sehen, dass hier im Forum jemand mit sehr guten Thaikenntnissen ist .
Mein Lehrnzuwachs hat in den letzten Jahren leider nicht zugenommen und es
wird Zeit , jetzt einige Vokabeln zu lernen .
Ich hatte vor kurzem eine Dame in Pattaya mit , welche kein Wort englisch sprechen
könnte und die Kommunikation war ausschließlich in thai .
Ich habe ihr gesagt , dass ich nur 50 % was sie sagte verstanden würde .
War soweit auch I.O. aber die anderen 50 % möchte ich dann auch noch verstehen .
Der Hauprvorteil zumindest für mich ist, dass ganz schnell gemerkt wird oh , der Farang ist kein Dummkopf
er spricht gut thai und hat schon eine gewisse Erfahrung in meinem Land und
hier kann ich meine Spielchen wie bei den anderen Liebeskaspern nicht anwenden .
Immer wichtig,wenn man auf Augehöhe mit seinem Gegenüber ist .
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
Hi @hanswerner das freut mich gewaltig, das du hier mit dabei bist. Super.:daumen Die Sprache ist die Quelle der Missverständnisse.:bigsmile Ist schon ganz gut das ein bisschen in Grenzen zu halten. Mir geht es oft ähnlich wie dir,wie ich so lese. ha-sib Prozent. ;) Aber es macht Spass mit den Menschen.
 

hanswerner

Member Inaktiv
Inaktiver Member
14 Dezember 2015
341
12.759
2.795
Wichtig ist immer nur, dass dein Gegenüber auch das Thai versteht was du sprichst .
Ich frage schon manchmal die Mädchen ob ich lieber thai oder engl . mit ihnen sprechen soll .
In der Regel haben die Damen keine Probleme wenn der Farang thai spricht.
Und die es nicht mögen, die mag ich auch nicht.
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
....
In der Regel haben die Damen keine Probleme wenn der Farang thai spricht.
Und die es nicht mögen, die mag ich auch nicht.

Da ist was dran ,auch für mich. Wenn ganz selten mal,eine mit mir bis dahin unbekannte Frau , spürbar sich auf englisch orientiert, dann erlischt mein Interesse, da meist der Zugang zu ihr als Mensch geschlossen ist. Sie ihn auch gar nicht möchte. Dann ist das in Ordnung,wenn sie Kunden sucht, ist das verständlich. Bin ich eben nicht und so geht jeder seines Weges.
85 % meiner Zeit in Thailand halte ich mich auch dort auf ,wo gewöhnlich englisch keine Rolle spielt. .Nicht gesprochen wird. Scheinbar scheint meine Aussprache , auch dank einer genialen Lehrerin (Satzstellung), gut , soll heißen :relativ angenehm, in den Ohren der Thailänder zu klingen. Davor hatte ich immer den größten Bammel , denn wenn so mancher farang sein thai runterölt, da bekomme ich sogar Gänsehaut. Ist nicht jedem gegeben, wenn zB die Stimmbänder wenig für die Sprache geeignet sind.
 
  • Like
Reaktionen: juhe

Pw90

Kennt noch nicht jeder
   Autor
3 Juni 2014
79
370
993
34
Tirol
Kann mir jemand von euch Profis etwas übersetzen?

“Danke für die schöne Zeit, ich vermisse dich“

Vertraue den Übersetzer Apps nur teilweise :)

Danke im Vorraus
 

Homer

60 Jahre und kein Bisschen weise
Inaktiver Member
28 Oktober 2014
626
2.131
1.743
Schleswig-Holstein
ขอขอบคุณสำหรับเวลาที่ดี
ฉันคิดถึงคุณ
Bin kein Profi, aber das dürfte passen
LG
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

Thai-S

Ich seh #000000
   Autor
3 Juni 2012
4.197
17.908
3.765
Wurde schön vorgesagt, Homer.
Der Fragesteller wird es aber nicht lesen können und ist auch höchstwahrscheinlich keine Frau, so wird es von einer weiblichen Person gesprochen ;) :(

Männliche Person:
ขอบคุณสำหรับวันเวลาที่ดี
ผมคิดถึงคุณ

Khop khun samrap wan wela tii dee
Phom kid tung khun

Wobei die Aussprache mit unseren Buchstaben nicht darstellbar ist und ich keine Lautschrift beherrsche.
 

baerli444

Member Inaktiv
Inaktiver Member
22 Oktober 2008
26
29
423
Bei Hamburg
Ich hatte für mich entschieden Thai in einer Schule zu lernen . Ich bin zur AUA Schule gegangen die gibt es in Pattaya , Bangkok und Chiang Mai. habe dort 2 Jahre jeden Tag 2 Stunden Unterricht bekommen. Zusätzlich lerne ich mit Youtube . Da gibt es unzählige kurze Movies mit Thai Unterricht . am besten gefällt mir Khru WEE. Heute kann ich leidlich Thai sprechen und kann mich überall allein durchschlagen. Also Basic Thai kann man relative schnell lernen . Aber richtig perfekt Thai muss man viel mehr Zeit investieren , bzw sich unter Thais mischen um Thai zu lernen
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
Es lässt bei mir auch sehr nach mit dem schreiben .Bin den Leuten genug auf den Sack gegangen.:bigsmile
Oder es ist halt ein Aussenseiterthema .Allerdings ein sehr schönes das die tollsten Früchte hervorbringt.
 
  • Like
Reaktionen: Piddy und juhe

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
Diese Aussage hört man oft in der Regenzeit : fon dja dtog = es wird regnen

fon-dtog = Regen

Als schöne Frage :bigsmile ฝนจะตกมั้ยนิ = fon dja dtog mai nii = wird es regnen oder nicht ?

เป็นเมฆที่สาวๆชอบมาก = bpen meek tii sao-sao tschob maag = ne Wolke , wie sie junge Mädchen mögen

 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.447
15.012
3.715
บางครั้งเราทำเจ็บให้คนที่เรารักที่สุด = bang-krang rau tam djeb hai kon tii rau rag tii-sud

Manchmal fügen wir den Menschen Schmerzen zu die wir am meisten mögen /lieben.:(